和訳の質問です。
wine and juice shared 40% and 20% of vitamin consumption in beverages
これは、飲み物からのビタミン摂取は、ワインが40%、ジュースが20%占める、で間違いないでしょうか?
|||
digitalmania53 さんへ
う~~ん、ちょっと無理があると思います。
Wine and juice shared 40% and 20% of vitamin consumption in beverages.
「ワインとジュースは飲み物の中でのビタミン消費のうちの
(それぞれ)40%と20%を占めていました。」
「摂取」ではなく「消費」となっていますから、
どうも製造サイドから見て書かれた文ではないかと思います。
ドリンク業界全体ではいろんな飲み物を作っていて、
ビタミンを含む飲み物も多く作っている。
ビタミンを含むドリンクを作るには当然、原料としてのビタミンが必要です。
そのビタミンの消費量が今問題になっているのでしょう。
その中でもワインとジュースが製造過程で消費するビタミンの消費量が
群を抜いて多い(多かった)ということだろうと思います。
以上のようになると思います。いかがでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿