以下の英文の和訳をお願いいたします。
内容は栄養素やハーブの摂取法に関する指示文です。
zinc 40mg twice daily.
Vitamin C 2 gms twice daily.
chastetree (tincture 10-20 drops at 15-60 mins).
|||
補足に書かれている訳文で合っていると思いますよ。
chastetreeはハーブ名、tincture は名詞で「チンキ剤やチンキ、色合い」など、
動詞で「染める、〈…に〉〔…の〕気味[臭味]を帯びさせる」などの意味ですね。
前置詞 at には「~の割り合いで」の意味があります。
|||
あんたが分からないのに、他人が分かるわけねーだろう。
0 件のコメント:
コメントを投稿