2012年3月26日月曜日

単語の由来?誰か説明できる方、教えてください。日本はJAPAN,中国はCHINA、各国を...

単語の由来?誰か説明できる方、教えてください。日本はJAPAN,中国はCHINA、各国を英語で読む時、なぜ、中国はチナと読まずにチャイナなんでしょうか?
日本はローマ字読みでジャパン、そのまま読めるのに…?知り合いの子供に聞かれたのですが、どう説明したらいいのか… 説明できる方教えてください。


|||



そもそもローマ字読みは日本人の勝手な考え方で、ローマ字読みが英語にだいたいあてはまる…っていう考えがまず違うかもしれないです。



たとえば…



Chinaと同じように



vitamin

は、ビタミンという意味ですが、英語だとバイタミンと言います。



逆に



DATA

は、日本人はデータといいますが、オーストラリアではダータと発音します。





ちなみに、ローマ字読みとだいたい同じ発音になるのはスペイン語です。(Chinaもチナと発音します。)





求められてる回答と違ったらすみません<(_ _;)>

0 件のコメント:

コメントを投稿