I have two apple trees 。。。
I have two apple trees in my backyard. There are many apple that grow from them every year.
Even though apple have a lot of vitamin ,I almost never eat apple.
2本のリンゴが我が家の裏庭にあります。
毎年はたくさんの実がつけるのです。
リンゴは多くのビタミンであるけれども、
私はリンゴをほとんど食べない。
日本語訳は合っていますか?
|||
こんにちは。原文に少しだけミスがあります。
many apple → many apples
Even though apple have ... → Even though apples have ...
never eat apple → never eat apples
と、複数形の apples にしないといけません。
あと、訳の方も少し手直しが要ります。
2本のリンゴの木が我が家の裏庭にあります。
毎年たくさんの実をつけるのです。
リンゴは多くのビタミンを含むけれども、
私はリンゴをほとんど食べない。
ご参考に。
|||
略完璧ですが、
"Even though apple have a lot of vitamin" は「~though apples have」と
’apple'が複数形か「~though the apple has」ではないですか? この文の和訳は
「リンゴには多くのビタミンが有るけれども」と訳した方が良いです。 それと最初の、
"I have two apple trees....”は和訳しなくて良いのですか?
0 件のコメント:
コメントを投稿