英語の質問です。
We can also make food healthier by producing rice that has vitamin A in it.
この文のmake は使役動詞になるのでしょうか?使役動詞ならfoodのあとは動詞がくるとお
もうのですが、なぜhealthierなのでしょうか?
|||
ご質問の文の make は使役動詞ではなく作為動詞です。
<使役動詞>
S+make+目的語(O)+do(動詞の原形)
S(人・物・事)がO(人など)に「 …させる 」
例)They made me wait for a long time.
(彼らは私を長いこと待たせた。)
<作為動詞>
S+make + O + C
S(人・物・事)がO〈人・物・事〉を「~(の状態)にする」
(Cは名詞・形容詞・過去分詞)
例)The news made them happy.
(知らせを聞いて彼らは喜んだ。)
(ジーニアス英和辞典より)
下記サイトも参考になさってください。
http://eigogakusyu-web.com/grammar/006/
|||
この文のmakeは使役動詞ではなく〇〇を△△にするという意味です。
つまり食事をより健康的にするということです。
例えば、彼は彼女を幸せにする なら
He makes her happy.
この使い方と一緒です。
|||
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=make&dtype=1&dname=1na&s...
上記URLの辞書に掲載されている
>7(1)[V[名][形]/[名][名]/[名]+過分/[名]do]〈人・物を〉(ある状態に)する
この用法です。「我らはメシをよりヘルシーにもできる」の意ですね。
0 件のコメント:
コメントを投稿