2012年3月20日火曜日

英文あってますか? Press juice out of a lemon and plus mineral water and drin...

英文あってますか?

Press juice out of a lemon and plus mineral water and drink it couple of times a week. You could have natural vitamin C. This is also,protect of cancer.

レモンを絞って水を入れて週に数回飲んでみてください。自然のビタミンCが取れますし、これは又、ガン予防になります。

●レモン絞り器を使ってと書きたいのですが、どこに入ればよいですか?又、絞り器が英語で分かりません


|||



Using a squeezer, take out juice from a lemon, add some mineral water and drink it couple times a week.

You can take genuine natural vitamin C. They say this also protect you from cancer ailment.



搾り器はlsqueezerです。確証があれば別だけど「ガン予防になると

言われます」と逃げておきましょう。それがthey sayです。



|||



lsvll86さん の訳で,ほとんどいいと思いますが...

使うのは,レモン1個ですか? それとも,数個?

それから,最後の文章が少し変なので...



Squeeze the juice from a lemon ( with a lemon squeezer.)

Add mineral water and stir well.

Drink this a few times a week to get natural vitamin C.

Many people believe that this helps to prevent cancer.



と直してみました.


|||



Squeeze juice from lemons ( with lemon squeezer.)

Add cold(mineral) water and stir well.

Drink this a few times a week to get natural vitamin C.

It also helps prevent from getting cancer.



レモン搾り器とわざわざ入れる必要はないでしょう。

helpを使うので、予防になると言い切っていません。



アメリカ人なら、いつもレモネードを作って飲んでいるので目新しいことではないでしょうが。レモン汁と水に砂糖を加えています。



↓helpのあとのtoは、なくてもあっても良いです。

juiceの前の theは不要です。

prevent cancerという言い方は「固い」です。

0 件のコメント:

コメントを投稿