英文あってますか?
Press juice out of a lemon and plus mineral water and drink it couple of times a week. You could have natural vitamin C. This is also,protect of cancer.
レモンを絞って水を入れて週に数回飲んでみてください。自然のビタミンCが取れますし、これは又、ガン予防になります。
●レモン絞り器を使ってと書きたいのですが、どこに入ればよいですか?又、絞り器が英語で分かりません
|||
Using a squeezer, take out juice from a lemon, add some mineral water and drink it couple times a week.
You can take genuine natural vitamin C. They say this also protect you from cancer ailment.
搾り器はlsqueezerです。確証があれば別だけど「ガン予防になると
言われます」と逃げておきましょう。それがthey sayです。
|||
lsvll86さん の訳で,ほとんどいいと思いますが...
使うのは,レモン1個ですか? それとも,数個?
それから,最後の文章が少し変なので...
Squeeze the juice from a lemon ( with a lemon squeezer.)
Add mineral water and stir well.
Drink this a few times a week to get natural vitamin C.
Many people believe that this helps to prevent cancer.
と直してみました.
|||
Squeeze juice from lemons ( with lemon squeezer.)
Add cold(mineral) water and stir well.
Drink this a few times a week to get natural vitamin C.
It also helps prevent from getting cancer.
レモン搾り器とわざわざ入れる必要はないでしょう。
helpを使うので、予防になると言い切っていません。
アメリカ人なら、いつもレモネードを作って飲んでいるので目新しいことではないでしょうが。レモン汁と水に砂糖を加えています。
↓helpのあとのtoは、なくてもあっても良いです。
juiceの前の theは不要です。
prevent cancerという言い方は「固い」です。
0 件のコメント:
コメントを投稿