2012年3月23日金曜日

下記の英文を日本文に翻訳してください。 少し長いですが、よろしくお願いします。

下記の英文を日本文に翻訳してください。

少し長いですが、よろしくお願いします。

Rice is one of the most common crops grown worldwide. However, normal rice lacks vitamin A. Researchers at a laboratory in Switzerland found a way to change the genetic material of rice. They added three genes to the rice. The genes produce beta carotene, the chemical16 that our bodies change into vitamin A. The new rice has a golden yellow color. The researchers say 200 grams of the rice have enough beta carotene to provide the necessary amount of vitamin A.

Biologist Mary Lou Guerinot of Dartmouth College wrote a commentary published with the report in Science magazine. She said the rice is an excellent example of the good things that can be done with genetic engineering. However, critics of genetic engineering argue that changing plant genes could increase risks to human health or the environment.


|||



米は世界で一番ありふれた穀物である。しかしながら、通常の米はビタミンAが不足している。スイスの研究者は米の遺伝物質を変える方法を見つけた。それは3つの遺伝子を追加するというものである。遺伝子はベータカロチンを精製し、これは体内でビタミンAに変わる。この新しい米は黄金色をしており、研究者によれば200gのベータカロチンから必要なビタミンAが作られるとのこと。

ダートマスが医学の生物学者 Mary Lou Guerinotは科学雑誌にレポートを書いている。

彼女によれば、米は遺伝子組み替えによって良い結果がもたらされる好例であるとのこと。しかし、遺伝子組み替えを批判する人々は、植物の遺伝子を替えることで、人間の健康や環境へのリスクが高まると論じている

0 件のコメント:

コメントを投稿