英作文の添削をお願いしたいです。
「子供が皮膚が弱かったり、アトピーであれば、ビタミンを積極的に摂取させるといいですよ。」
If your children have delicate skin or atopy,
you had better have your children take vitamin.
こんな感じでどうでしょうか?
他にいい表現はありますか?
どうぞよろしくお願いします。
|||
こんにちは。
アメリカ在住の者です。
前半は良いと思いますよ。
後半、had betterを使用していらっしゃいますが、
それだと結構きつい言い方になります。
please make sure that they take in enough vitamin.
I recommend (that) they take in enough vitamin.
I recommend them to take in enough vitamin.
などの表現は如何でしょうか。
一番上の表現がフォーマル過ぎずナチュラルな響きがします。
また、従属節(If から始まる節)でyour childrenと明確にしているので、主節ではthey(主語)やthem(目的語)と表現した方が重複が無くスッキリした印象になります。
|||
If your children have sensitve skin or atopy, (I think) it's good to/you should have your children take vitamins.
If your children have sensitive skin or atopy, it's good to let your children take appropriate vitamins.
0 件のコメント:
コメントを投稿