2012年3月11日日曜日

複数の薬を英語でどう表現するのか教えて下さい

複数の薬を英語でどう表現するのか教えて下さい

オーストラリアに旅行に行きますが、薬を持ちこむ場合は申告が必要とのことです。

市販の一般的な薬ですが、申告の際に 薬名を英語で書いてシールを貼っておくと便利だと聞きました。

次の3点の英語の表現を教えて下さい。

①乗り物の酔い止め薬(カプセル)

②ビタミン錠剤

③風邪くすり(葛根湯顆粒)

④風邪くすり(錠剤)

宜しくお願いします。


|||



①乗り物の酔い止め薬(カプセル)

anti-motion-sickness (capsules)

anti-motion-sickness drugs (capsules)

英米googleではこの場合の薬はdrugが多い傾向にあります。



②ビタミン錠剤

vitamin tablets

vitamin supplements(ビタミン補助剤の場合)

③風邪くすり(葛根湯顆粒)

cold medicine (Kakkonto granules:Japanese herbal medicine)

④風邪くすり(錠剤)

cold tablets

cold medicine (tablets)



|||



オーストラリアに住んでいます

申告がいるのは、病院で処方された薬とかですよ



市販の薬は、そのまま持込ますので、

申告も要らないし、英語訳も不要ですよ


|||



(1)anti-travel sickness [medicine] (capsule)

[]内はなくてもいいです。



(2)vitamin tablet



(3)cold medicine (kakkon-to granule)

葛根湯は英語名もありますが、ローマ字が一番いいと思います。



(4)cold medicine (tablet)

0 件のコメント:

コメントを投稿